A língua portuguesa é a quarta mais falada no mundo e regista uma das taxas de crescimento mais elevadas, na Internet, nas redes sociais e na aprendizagem como língua estrangeira.
Algumas personalidades lusófonas de projeção global
一些名扬全球 的葡语人士
Ecologia da língua
语言之生态
Trocas comerciais entre a União Europeia e o mundo lusófono
欧盟与葡语世界的 贸易往来
Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
外贸 语言与引力效应
(Cont.) Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
(Cont.) 外贸 语言与引力效应
Os oceanos e a língua portuguesa
海洋与葡萄牙语
O capital humano da língua portuguesa
葡萄牙语的 人力资本
As novas tecnologias e a língua portuguesa
新技术与 葡萄牙语
Uma língua com futuro
一门拥有未来的语言
Ficha Técnica
Organização / 组办
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua (卡蒙斯合作与语言学会)
Direção de Serviços de Línguas e Cultura (语言文化部)
Divisão de Ação Cultural Externa (对外文化活动处)
Coordenação geral e científica / 统筹与科学策划
ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa (里斯本工商大学/里斯本大学学院)
Luís Antero Reto (路易斯﹒安特罗﹒雷托)
José Paulo Esperança (若泽﹒保罗﹒艾斯佩朗萨)
Design gráfico / 美术设计
Fernando Coelho (费尔南多﹒科埃略)
Tradução para língua chinesa / 中文翻译
Lu Yang (鲁阳)
Revisão da Tradução para língua chinesa / 中文翻译校对
Wang Suoying (王锁瑛)
Composição web
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua (卡蒙斯合作与语言学会)
Direção de Serviços de Línguas e Cultura (语言文化部)
Divisão de Programação, Formação e Certificação
Agradecimentos / 感谢
Amadu Ly (阿马杜﹒利)
Tribunal de Contas (审计法院)
Carina Cunha (卡丽娜﹒库尼亚)
Carina Martins (卡丽娜﹒马丁斯)
Inês Alves (伊内斯﹒阿尔维斯)
Observatório da Língua Portuguesa (葡萄牙语观察台)
Algumas personalidades lusófonas de projeção global
Some lusophone personalities with global projection
Ecologia da língua
Language ecology
Trocas comerciais entre a União Europeia e o mundo lusófono
Foreign trade between the European Union and portuguese speaking countries
Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
Foreign trade of language vs. gravitational effect
(Cont.) Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
(Cont.) Foreign trade of language vs. gravitational effect
Os oceanos e a língua portuguesa
Oceans and the portuguese language
O capital humano da língua portuguesa
The portuguese language as human capital
As novas tecnologias e a língua portuguesa
New technologies and the portuguese language
Uma língua com futuro
A language with a future
Ficha Técnica
List of Staff
Organização / Organization
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua
Direção de Serviços de Línguas e Cultura
Divisão de Ação Cultural Externa
Coordenação geral e científica / General and scientific coordination
ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa, Luís Antero Reto e José Paulo Esperança
Design gráfico / Graphic design
Fernando Coelho
Responsável pela tradução / Translation
Rachel Evans
Composição web / Web composition
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua
Direção de Serviços de Línguas e Cultura
Divisão de Programação, Formação e Certificação
Agradecimentos / Acknowledge
Amadu Ly
Tribunal de Contas
Carina Cunha
Carina Martins
Inês Alves
Observatório da Língua Portuguesa
Algumas personalidades lusófonas de projeção global
Quelques personnalités
lusophones de rayonnement international.
Ecologia da língua
Écologie de la langue
Trocas comerciais entre a União Europeia e o mundo lusófono
Échanges Commerciaux entre l’Union Européenne et le monde lusophone
Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
Commerce extérieur
langue vs. effet gravitationnel
(Cont.) Comércio externo da língua vs. efeito gravitacional
(Cont.) Commerce extérieur langue vs. effet gravitationnel
Os oceanos e a língua portuguesa
Les océans et la langue portugaise
O capital humano da língua portuguesa
Le capital humain de la langue portugaise
As novas tecnologias e a língua portuguesa
Les nouvelles technologies et la langue portugaise
Uma língua com futuro
Une langue d'avenir
Ficha Técnica
Fiche Technique
Organização / Organisation
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua
Direção de Serviços de Línguas e Cultura
Divisão de Ação Cultural Externa
Coordenação geral e científica / Coordination générale et scientifique
ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa, Luís Antero Reto e José Paulo Esperança
Design gráfico / Graphisme
Fernando Coelho
Responsável pela tradução / Responsable de la traduction
Rachel Evans
Composição web / Composition web
Camões, Instituto da Cooperação e da Língua
Direção de Serviços de Línguas e Cultura
Divisão de Programação, Formação e Certificação
Agradecimentos / Remerciements
Amadu Ly
Tribunal de Contas
Carina Cunha
Carina Martins
Inês Alves
Observatório da Língua Portuguesa